搜索
查看: 39547|回复: 0
打印 上一主题 下一主题

【公告】对‘音悦Tai-BrownEyedGirls饭团’涉嫌剽窃B.E.G.Asia字幕组的LML中字的公告

  [复制链接] |关注本帖

34

主题

0

好友

1万

积分

论坛元老

Rank: 8Rank: 8

该用户从未签到

金钱
73084 金
积分
10877
主题
34
帖子
4521

B.E.G.Asia贡献勋章 2011年生日勋章总 2010.JEA生日纪念勋章 2010.GAIN生日纪念勋章 2010.Narsha生日纪念勋章 BEGAsia一周年 BEGAsia两周年 BEG-6周年纪念勋章 2012.GaIN生日勋章 2013.Jea生日勋章 2013.GaIN生日勋章 2013.Miryo生日勋章

跳转到指定楼层
1#
发表于 2012-5-15 21:22 |显示全部楼层 |倒序浏览
本帖最后由 withallmyheart 于 2012-5-16 21:26 编辑

在传出佳仁会出演launch my life这档节目之时,
Asia就在开始准备了,
时长40几分钟一期的节目本就会消耗大量人力和时间,
我们的人手也不足,
前前后后也就10个人左右,
但是我们仍然选择做了精效版本的LML。
为的是更好的观看效果,
看到大家的反响,
我们也觉得精神崩溃都是值得的,
但是,却,偏偏就让我们看见了更为精神崩溃的
非常默契的BEG饭团所出的雷同LML中字,


以下,请各位对比饭团和Asia出品的LML,
这里是咱们翻译错误的部分:

   
这句中的画室,虽然我们在重压的版本中没有修改,但是我们的Gobby翻译所说的是:这句中不是painthouse而是penthouse也就是说,并不是所谓的画室,而是豪华公寓。咱耳朵是不好,您老耳朵也不好么,还不好到了一起?



    
这句咱Asia是真的华丽丽的翻错了,也在重压版中做了修改。初版中是我们翻译yunyoun所翻,人吧,再怎么样也会有错,但是这句话用女朋友恰当吗,说女朋友很开心,后面又说是女朋友,哎,怎看也不对吧。所以重压版中Gobby翻译对此做了修正,女生是对的,而饭团跟我们默契实在太好了,我们错翻为女朋友,您也错翻为女朋友。咱是真真正正的错翻了,而您老也是错翻,还是想女朋友想疯了?

====================================================
以下是沒有韓文字幕的純對話,只能凭借听译的对话,

   



   
这句,本人都觉得当时没有组织好顺序- -您老怎么也不组织一下呢,



   



   



   



   



   



     



     



     



   



     
这句其实本宫就一直没觉得通,可是您们怎么不通的一样啊- -



     



     



     



     



   
这句乍看其实没卅,感觉是不一样了,可是孩纸你知道么,因为JeA讲的太短,我们的Gobby翻译并不知道到底讲了什么,所以这句是翻译自己瞎编的- -您老怎么跟我们瞎编都编这么一样= =



   



   



     



     



     



   



   



     



   



   



     



          



      



     



   



     



   



        



     



   



   

以上是整理出来的40对比较截图,
================================================
每个翻译都是一个个体,就算是一个老师交出来的也会有自己的理解,翻译成中文更是不可能如此相似。
更何况是听译,就算是同样的韩文字摆在那里,翻译出来也会有不一样,而您老跟我们是如出一辙了,
这种情况实在无法杜绝,
甚至我也没有确凿的证据,
只能说希望你能就此打住,
本就没有什么交集的,
却因为此而扯上交集,
都不愉快,
本来吧,我也就无意间看到这么个中字的,
还蛮意外有第二个版本的中字的说,
谁知道就是如此相同呢,
你要知道这么相似的情况下,
应该会有被发现的可能吧
也应该在你大而不美的LOGO下写句(也许我抬举了,LOGO也不算吧,,)
如有雷同,纯属他站抄袭呢,
懂不懂要先发制人啊!
本着我是有组织,有纪律,有素质的人
对你们这样的行为我不会发表过激的语言,
还有那卅- -视频中间很多对话前面都有个2啊,
是什么意思?
那卅熬夜校对,
校对了都长这副德行?
时间轴还是跟话不搭啊,

在此声明,B.E.G.Asia谢绝这样的剽窃事件的再次发生,
也希望大家继续爱护和支持Asia的中字视频~~


---------------------------------------------------------------------
本宫对于某团的辩解实在无力恭维,
睁眼瞎话还是本来就眼瞎,
本宫是不知道,
但是,
看过本公告的人,
都应该明白事情的真相,
两个错误点就能说明一切了,
确实没看见某团翻译,
倒是能想象某团,
看着我们的视频熬夜打字抄写下来,
修改因为片源不一样,
而实在恼火的时间轴,

在此,我仅希望,
您,下次要做的时候,
可以告诉我一声,
我提供翻译稿给你,
我怕你每天熬夜,
伤了身子,
本宫担待不起啊,

用BEG的歌曲来说,
这剽窃之事已是“不辨的事实”


-----------------------------------------------------------------
对于某团所出公告,
本人回应以下:
1.某台本着抢跑的理念,
偷跑过不止一次,
提前公开,不打出处,
这是大家都知道了,
在4辑被偷跑的时候,
我们家就已经在在线区加了一条版规
禁发音悦台资源。
所以,我们也不避讳的说,
我们对音悦台就是有偏见!
怎遭,
要打消偏见,
请先不要偷跑再谈,
所以为什么要给某台的某团邀请码呢,
给你回复是音悦台你不会懂么?
2.而后面所说的辛苦翻译,
从您们翻译错误和我们相同开始,
此话就是
自己在掌自己嘴巴了,
我也不想吵架,
谁逼谁必须出来的,
我不过是想为咱翻译讨个公道,
所有人都看在眼里的,
我也不想吵,
3.咱是B.E.G.Asia,
为嘛要多帮某团发下贴,
你以为我是你啊,
刚从市级精神病权威医院里出来,
4.人家不来你们这里翻译也是怕被你们逼着照着别人的翻译打字啊,

Archiver|手机版|BrownEyedGirls亚洲歌迷网 B.E.G.Asia

GMT+8, 2024-5-8 23:08 , Processed in 0.091410 second(s), 27 queries .

Powered by Discuz! X2.5

© 2001-2012 Comsenz Inc.

回顶部